La suite de Candy

 

"Candy Candy, final story", paru en novembre 2010, est le livre que l'on n'attendait plus ! En effet, alors que l'auteur, Kyoko Mizuki, déclarait quelques années auparavant qu'elle ne voulait plus entendre parler de Candy, que tout espoir était perdu, était publié au Japon ce nouveau roman, composé de deux volumes, et portant le titre évocateur "Final Story", l'histoire finale... Kyoko Mizuki a déclaré depuis que ce livre serait le dernier qu'elle écrirait sur Candy, voilà pourquoi, il reprend celui qu'elle avait écrit dans les années 70, mais cette fois, réorganisé, mis à jour, complété, et enfin achevé, c'est à dire, avec une fin. 

Est-ce cependant vraiment une suite ? Il ne l'est pas tout à fait car il reprend en majeure partie l'histoire que nous connaissons, à travers des récits de Candy et des échanges de courriers. Mais la dernière partie évoque Candy dans sa maturité, vivant en Angleterre, mariée à l'homme qu'elle aime. Le nom de ce dernier n'est pas clairement défini, et une fois de plus, Mizuki joue de l'ambiguité. Néanmoins, elle laisse de très nombreux indices qui ne laissent plus aucun doute sur l'identité de "Anohito". Ce sujet est d'ailleurs développé sur le forum en attendant qu'une rubrique complète soit ajoutée sur ce site. 

En ce qui concerne une traduction française, en dépit d'une pétition qui a réuni plus de 4000 signatures et de nombreux mails, aucun des éditeurs de mangas n'a daigné répondre à cette requête. Mystérieusement, malgré le succès toujours présent de Candy, personne ne semble intéressé pour une publication française de ce livre qui pourtant, sans aucun doute, se vendrait comme des petits pains. 

Heureusement, certains fans qui maitrisent la langue japonaise se sont lancés dans la traduction de ces volumes, traductions qui sont souvent en anglais et en espagnols. Certaines, malheureusement sont influencées par les attentes de chacuns (guéguerre entre albertfans et terryfans..), tandis que d'autres souffrent d'une traduction de qualité car le style de Mizuki est très raffiné et compliqué, même pour les japonais. Vous trouverez quelques traductions en français sur le forum.

Néanmoins même si l'auteur ne le dit pas ouvertement, tout porte à croire que Candy est mariée avec... Terry ! ^__^ En effet, Kyoko Mizuki laisse de nombreux indices qui vont dans ce sens :

- Terry et Suzanna furent fiancés mais jamais mariés
- Suzanna meurt vers la vingtaine de maladie,
- Terry attendra un an et demi après la mort de Suzanna pour écrire à Candy. Voici le contenu de sa lettre :



"
Candy,
As-tu changé ?
Un an a passé depuis la mort de Suzanna. Je voulais t'écrire mais j'hésitais et entre temps plus d'un an et demi s'est écoulé. JJe trouve enfin le courage de t'écrire.
Je voulais que tu saches que je n'ai pas changé. Je ne sais même pas si tu recevras un jour cette lettre.
T.G."



- A la fin du livre, on apprend que Candy est mariée, qu'elle vit en Angleterre, à Stratford (comme le nom de la compagnie théâtrale de Terry) et lieu mythique de Shakespeare, entourée d'oeuvres de cet auteur.



Candy, que fais-tu dans le noir ?
(scène finale du livre Final Story)


Terry et Candy se sont donc certainement retrouvés . Mizuki a expliqué qu'elle avait flouté l'identité du compagnon de Candy pour ne pas bousculer ses fans (japonais qui sont plutôt pro-Albert). Néanmoins, TOUT laisse à penser que c'est avec Terry sinon pour quelle raison aurait-elle éliminé Suzanna ??? Pourquoi Terry aurait-il écrit à Candy en lui disant qu'il l'aimait toujours ??? Pourquoi Candy vivrait-elle en Angleterre, dans un lieu qui rappelle tant Terry ???? De plus, en réponse aux questions de Nila, la webmistress du site candyterry.com, Kyoko Mizuki a précisé qu'elle avait souhaité que Candy soit avec celui qu'elle avait le plus aimé. CQFD ! ^^

Pour en savoir plus sur l'identité de Anohito/Terry, je vous invite à lire la très intéressante et très complète analyse de Scottie, aimablement traduite par Sunnyrainbow.